Rodolfo A. Windhausen

Rodolfo A. Windhausen

A professional translator and editor with over 30 years of experience. Based in Miami, USA.

Tuesday, February 05, 2008

Translator


rodolfo a. windhausen
620 Lenox Ave # 302 />Miami Beach, FL 33139 – USA
Mobile phone (786) 486-1194
e-mail: windha1@comcast.net
or : windha@gmail.com




PROFESSIONAL EXPERIENCE

1990 to present



Ø In-house translator, Professional Translating Services, Miami, Florida, May-September, 2007.

Ø Freelance Translator for Inlingua Language Centers (Brickell), Miami, Florida, 2006.

Ø In-house translator, Precision Translating Services, Miami, Florida, April 2005-January 2006.

Ø Freelance translator for Expert Translators, Miami, Florida, since 2003.

Ø Aug-October 2003, Temporary freelance translator for Accentmarketing, Coral Gables, Florida.

Ø Sept-November 2002, temporary English into Spanish translator at the United Nations Spanish Translation Service - UN Headquarters, New York.

Since 2000, he is an English-Spanish translator for the Inter American Development Bank (IADB)
of Washington, DC.
Ø Freelance translator for the World Meteorological Organization in Geneva, Switzerland,
the United Nations Development Programme (UNDP), NY, and other UN agencies.
Ø Works regularly as a freelancer for US-based translation companies such as Corps Diplomatique, Inlingua, Jotabe, Bio Medical Translations, Internation, Schreiber, et al, in New York and Washington, DC.
Ø As a translations subcontractor, has been translator/editor for various banking and brokerage firms in NY, among them Merrill Lynch, The Reserve Funds, Bank Leumi, Bank of New York..
Ø Translator/interpreter for various law firms in New York, among them : Shearman & Sterling, Aieta & Greco, Strooch & Strooch & Lavan. Has also done interpreting for lawyers'
conferences with their overseas clients.
Ø Has also worked as a translator for the American Jewish Committee in New York and other institutions, and for the Argentine Mission to the United Nations and the Argentine Foreign Ministry.
Ø Has worked as an interpreter for AT&T, ISCC, SWIFT and other New York-based firms.
Ø Was part of an interpreters team for Reebok's July ‘96 and ‘97 Latin American Retail Conferences at the company’s headquarters in Massachusetts.
Ø Worked as a freelance translator for magazines such as Glamour en Español and El Milonguero of Miami.
- Translated journalistic copy for The Associated Press (AP) in New York for 10 years, between 1979-1989.

Book Editor
1990 to Present

Ø Has worked as a book editor in English for various US publishing companies such as Facts on File (World Press
Encyclopedia), (Collier's Year Book), Curriculum Concepts lnc.,(One Nation, Many People),
Gale Research, Inc. (Notable Scientists of the 20th Century), et al.


Voice-overs/Dubbing/Editing
1992-1993

Ø Worked in voice-overs, dubbing and announcing of TV productions for Latin America at ARTEL New York, for Trans America International.
Ø Translated TV copy for same companies.

EDUCATION
Educational Experience
Ø Legal Translation Professor – New York University’s School of Continuing
Education, 1996-97.
Ø Fulbright Visiting Lecturer - Texas Tech University's Department
of Mass Communications, Lubbock, Texas, USA, 1978-79.
Ø Professor/Chairperson - School of Journalism of the Círculo de la Prensa,
Tucumán. Argentina ,1973/75.
Awards and Grants
Ø Fulbright Grant – Visiting Lecturer, Mass Communications, Texas Tech University, USA - 1978/79:
Ø Aktion Adveniat Foundation of Germany: Grant to study International Communications in Spain, 1973.
Ø Organization of American States (OAS) : Scholarship to study Journalism in Ecuador, 1972.

Work Languages

Ø Spanish > English
Ø English > Spanish
Ø French > Spanish/English
Ø Portuguese > Spanish/English

Ø Working knowledge of Italian.

Software
- Word for Windows
- WordFast
- Microsoft Excel
- Microsoft Office PowerPoint


References
Available upon request. No tests, please.


See below for data as journalist/editor

Labels:

Thursday, October 11, 2007

Rodolfo A. Windhausen (Translator)

rodolfo a. windhausen
620 Lenox Avenue # 302
Miami Beach, FL 33139 – USA
Mobile phone (786) 486-1194
e-mail: windha@gmail.com




PROFESSIONAL EXPERIENCE

1990 to present



Ø In-house translator, Professional Translating Services, Miami, Florida, May-September, 2007.

Ø Freelance Translator for Inlingua Language Centers (Brickell), Miami, Florida, 2006.

Ø In-house translator, Precision Translating Services, Miami, Florida, April 2005-January 2006.

Ø Freelance translator for Expert Translators, Miami, Florida, since 2003.

Ø Aug-October 2003, Temporary freelance translator for Accentmarketing, Coral Gables, Florida.

Ø Sept-November 2002, temporary English into Spanish translator at the United Nations Spanish Translation Service - UN Headquarters, New York.

Since 2000, he is an English-Spanish translator for the Inter American Development Bank (IADB)
of Washington, DC.
Ø Freelance translator for the World Meteorological Organization in Geneva, Switzerland,
the United Nations Development Programme (UNDP), NY, and other UN agencies.
Ø Works regularly as a freelancer for US-based translation companies such as Corps Diplomatique, Inlingua, Jotabe, Bio Medical Translations, Internation, Schreiber, et al, in New York and Washington, DC.
Ø As a translations subcontractor, has been translator/editor for various banking and brokerage firms in NY, among them Merrill Lynch, The Reserve Funds, Bank Leumi, Bank of New York..
Ø Translator/interpreter for various law firms in New York, among them : Shearman & Sterling, Aieta & Greco, Strooch & Strooch & Lavan. Has also done interpreting for lawyers'
conferences with their overseas clients.
Ø Has also worked as a translator for the American Jewish Committee in New York and other institutions, and for the Argentine Mission to the United Nations and the Argentine Foreign Ministry.
Ø Has worked as an interpreter for AT&T, ISCC, SWIFT and other New York-based firms.
Ø Was part of an interpreters team for Reebok's July ‘96 and ‘97 Latin American Retail Conferences at the company’s headquarters in Massachusetts.
Ø Worked as a freelance translator for magazines such as Glamour en Español and El Milonguero of Miami.
- Translated journalistic copy for The Associated Press (AP) in New York for 10 years, between 1979-1989.

Book Editor
1990 to Present

Ø Has worked as a book editor in English for various US publishing companies such as Facts on File (World Press
Encyclopedia), (Collier's Year Book), Curriculum Concepts lnc.,(One Nation, Many People),
Gale Research, Inc. (Notable Scientists of the 20th Century), et al.


Voice-overs/Dubbing/Editing
1992-1993

Ø Worked in voice-overs, dubbing and announcing of TV productions for Latin America at ARTEL New York, for Trans America International.
Ø Translated TV copy for same companies.

EDUCATION
Educational Experience
Ø Legal Translation Professor – New York University’s School of Continuing
Education, 1996-97.
Ø Fulbright Visiting Lecturer - Texas Tech University's Department
of Mass Communications, Lubbock, Texas, USA, 1978-79.
Ø Professor/Chairperson - School of Journalism of the Círculo de la Prensa,
Tucumán. Argentina ,1973/75.
Awards and Grants
Ø Fulbright Grant – Visiting Lecturer, Mass Communications, Texas Tech University, USA - 1978/79:
Ø Aktion Adveniat Foundation of Germany: Grant to study International Communications in Spain, 1973.
Ø Organization of American States (OAS) : Scholarship to study Journalism in Ecuador, 1972.

Work Languages

Ø Spanish > English
Ø English > Spanish
Ø French > Spanish/English
Ø Portuguese > Spanish/English

Ø Working knowledge of Italian.

Software
- Word for Windows
- WordFast
- Microsoft Excel
- Microsoft Office PowerPoint


References
Available upon request. No tests, please.


See below for data as journalist/editor

Labels:

Monday, January 09, 2006

Rodolfo A. Windhausen (Editor)



RODOLFO A. WINDHAUSEN

Rodolfo A. Windhausen began his journalistic career in his native Argentina, where he was an international news writer and arts and entertainment editor.

He writes columns in Spanish and English for U.S. and foreign publications, was a United Nations-based English-language permanent contributor for United Press International and has been a correspondent for Radio France Internationale, BBC en Español, Radio Nederland and Agence France Presse (AFP). He does extensive freelance writing, among others for The Christian Science Monitor, and has written for International Financing Review (IFR), Dow Jones/Telerate, Nueva Magazine and La Nación newspaper of Argentina, El Tiempo of Bogotá, Latin American Art Magazine, Arte en Colombia, Noticias del Mundo of New York and La Opinión of Los Angeles.

He has also been an art critic of the cultural supplement of El Diario/La Prensa in New York, and has written for Arte al Día of Argentina, and the US-based Review and Art Nexus art magazines. He currenty writes on cultural issues for El Nuevo Herald of Miami.

For a time, he was a United Nations information officer in Buenos Aires and also worked for several Argentine publications as a foreign correspondent in Western Europe, the United States, and Latin America.

He studied journalism at a UNESCO-supported media research center in Ecuador, under an Organization of American States fellowship. Later on, with a grant from Germany's Aktion Adveniat Foundation, he continued studies in International Communications at Spain's University of Navarra, where he earned the equivalent of a Master's degree. Simultaneously, he was a correspondent in Europe for El Cronista Comercial of Buenos Aires.

In 1978-79, he taught at Texas Tech University's Department of Mass Communications, under a Fulbright grant. He has lectured at several other American universities, among them Ball State, Minnesota, Rutgers, New York University and Trinity.

His articles for The Associated Press (AP), where he worked for 10 years at its Latin American desk, have appeared in more than 400 newspapers in Latin America and the U.S. Hispanic media. For AP, he covered ministerial and presidential visits to New York as well as the cultural scene and the arts, and was a special correspondent in Colombia and Argentina during the 1980s.

Windhausen is an independent translator for the United Nations Spanish Translation Service, the UN Development Programme (UNDP), the Inter American Development Bank and several private translation agencies in New York. In 1990, he founded an editorial and translation services company that has pooled some of the best bilingual editors in the United States. In the recording industry, he has worked as CD and opera libretti translator for Milan Records, Sony and Andante of New York-Paris.

He is fluent in Spanish, English and French, and has a working knowledge of Portuguese and Italian. He is a US citizen since 1992.


Rodolfo A. Windhausen
e-mail:windha@gmail.com
Cellular ph. (786) 486-1194




Sunday, January 08, 2006

Rodolfo Windhausen (Periodista)

Rodolfo A. Windhausen, periodista argentino radicado en los Estados Unidos desde 1978, tiene una amplia experiencia como corresponsal, redactor de temas culturales, crítico literario, traductor y columnista de asuntos internacionales.

En la actualidad, escribe para El Nuevo Herald de Miami y otras publicaciones. Ha sido corresponsal “freelance” en Nueva York y las Naciones Unidas de la agencia United Press International (UPI) y de la Sección Latinoamericana de Radio Francia Internacional (RFI) así como de la BBC en Español. Ha escrito para el diario El Tiempo de Bogotá, El Mercurio de Santiago de Chile y otros periódicos latinoamericanos y ha colaborado ocasionalmente para la agencia de noticias France-Presse (AFP) y otros medios. En 1996, fue corresponsal de Radio Nederland y previamente, de La Voz de América, en las Naciones Unidas.

Asimismo, fue corresponsal en Nueva York y Miami del boletín de Arte al Día Internacional y de la desaparecida revista Latin American Art. Ha escrito también sobre arte para Art Nexus de Colombia, Noticias del Mundo (N. York) y El Diario/La Prensa, también de Nueva York y cubrió las subastas de arte latinoamericano en Nueva York durante 25 años.

Además, fue redactor de temas financieros latinoamericanos para el servicio de noticias Dow Jones (Emerging Markets Report/Telerate) y para International Financing Review (IFR), esta última de la cadena británica de publicaciones Thomson.

Es colaborador permanente del Suplemento Literario del diario La Gaceta de Tucumán, y ha escrito para la compañía discográfica andante (Nueva York-París) y la revista Cuadernos de Periodismo de la Argentina, sobre temas culturales.

Trabajó como traductor independiente para el Servicio en Español de las Naciones Unidas y organismos internacionales como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), misiones ante la ONU, consulados y varias agencias privadas, entre ellas Precision Translating Services, Accentmarketing, ProActive Translations, All-Language, Corps Diplomatique, Inlingua y otras.

Entre 1989 y 1990 fue jefe de redacción de la revista La Familia de Hoy, publicada por Whittle Communications. Desde 1979 a 1989 había integrado la redacción de la mesa latinoamericana de la agencia internacional de noticias Associated Press (AP) en su sede de Nueva York. Colaboró, además, para los servicios mundiales de AP y la sección AP Radio en inglés, y realizó coberturas periodísticas en Argentina, Colombia y los Estados Unidos.

En 1978-79 fue profesor visitante con una beca Fulbright en la Universidad Texas Tech y en 1981 escribió el capítulo sobre Argentina en la World Press Encyclopedia, compilada por George Kurian, que publicó la editorial Facts on File de Nueva York.

Entre 1970 y 1978, había sido redactor y columnista del diario La Gaceta de Tucumán, corresponsal viajero de ese diario en los Estados Unidos y crítico de jazz.

En 1972, Windhausen estudió con una beca de la Organización de los Estados Americanos (OEA) en el Centro Internacional de Estudios Superiores de Periodismo (CIESPAL) en Quito, Ecuador, donde también fue corresponsal especial. En 1973, con una beca de la fundación alemana Aktion Adveniat estudió periodismo internacional en el Programa de Graduados Latinoamericanos (PGLA) de la Universidad de Navarra en Pamplona, España.

Fue también corresponsal especial del diario El Cronista Comercial de Buenos Aires en Gran Bretaña y España, comentarista de temas internacionales del Canal 10 Universidad Nacional de Tucumán y funcionario del Centro de Información de las Naciones Unidas en Buenos Aires.

Sus artículos en español o inglés se han publicado en más de 400 diarios del continente, desde The Christian Science Monitor de Boston hasta La Nación de Buenos Aires. En los últimos años ha colaborado en La Opinión de Los Angeles, Noticias del Mundo de Nueva York, El Nuevo Herald de Miami, El Mercurio de Santiago de Chile, Radio Continental de Buenos Aires, la revista Américas (de la OEA), y otras publicaciones.

En 1996 fue profesor de Traducción Jurídica II en la Universidad de Nueva York. Desde 1992, es ciudadano estadounidense.


Rodolfo A. Windhausen e-mail: windha@gmail.com

/body>